2. Un appareil photo pour s'amuser

Iwata :

Sans transition, j'aimerais que l'on discute de la fonctionnalité la plus visible de la Nintendo DSi : ses appareils photo. Imaizumi-san, voulez-vous vous présenter ?

Imaizumi :

Je m'appelle Masahiro Imaizumi. Je travaille au groupe Conception interface du service de Conception et développement logiciel. En cours de projet, je me suis retrouvé responsable des applications de l'appareil photo DSi.

Iwata :

"Vous vous êtes retrouvé" ? (rires) Vous pouvez être un peu plus précis ? Vous pouvez même dire que je vous ai un peu forcé la main si vous voulez.

Imaizumi :

C'est tout à fait ça.

Tout le monde :

(rires)

Iwata :

Allez-y. Dites-nous tout. (rires)

Imaizumi :

Bien. A la base, je fais partie de l'équipe de Révision des fonctionnalités de la console (Console Features Review Team) dont vous avez déjà parlé. Je rassemblais les avis des uns et des autres, les compilais et les faisais remonter. Suite à ces discussions, une chose dont j'étais convaincu depuis le début était la nécessité d'intégrer un logiciel de photo.

Iwata Asks
Iwata :

Parce que la console était équipée d'un appareil photo.

Imaizumi :

Tout à fait. Lorsque nous avons pour la première fois pensé à un logiciel de photo, deux directions s'offraient à nous. La première consistait à sauvegarder les photos pour constituer une sorte d'album photos ou de journal intime illustré. La seconde consistait à considérer les photos comme une base pour jouer. La console devenait alors une sorte d'appareil photo numérique avec lequel vous pouviez vous amuser.

Iwata :

Quelle direction était selon vous la meilleure ?

Imaizumi :

Je m'étais dit que si j'étais responsable, je privilégierais l'appareil photo avec lequel vous pouvez vous amuser. Bien sûr, à l'époque, je savais que ce serait à quelqu'un d'autre de régler les détails.

Iwata :

Vous avez rédigé les spécifications en privilégiant l'idée de l'appareil photo numérique avec lequel vous pouvez vous amuser, mais vous vous disiez : "Si j'étais responsable..." ?

Imaizumi :

Oui, c'est ça.

Iwata :

Et ça s'est avéré prophétique ! (rires)

Tout le monde :

(rires)

Iwata :

Kuroume-san, vous souvenez-vous à quel moment Imaizumi-san a été nommé responsable ?

Kuroume :

Oui, il avait été producteur de Shigureden DS (uniquement commercialisé au Japon), puis responsable de la chaîne Internet de la Wii. Vu qu'il était si doué pour la coordination, on l'avait chargé de rassembler les avis des uns et des autres sur les appareils photo et d'en tirer des spécifications concrètes. Cela me paraissait logique de le garder en tant que producteur.

Iwata Asks
Iwata :

Si une personne prend déjà toutes sortes de décisions, j'imagine que cela paraît normal de le faire devenir producteur. Ainsi, en un rien de temps, l'équipe avait été mise sur pied et vous vous êtes retrouvé producteur, Imaizumi-san.

Imaizumi :

Oui. (rires)

Iwata :

On en a déjà beaucoup parlé, mais pourriez-vous présenter rapidement les fonctionnalités de cet "appareil photo avec lequel vous pouvez vous amuser" ?

Imaizumi :

Bien sûr. Finalement, nous avons pu intégrer

Video: 11 sortes de filtres différents

Sans transition, j'aimerais que l'on discute de la fonctionnalité la plus visible de la Nintendo DSi : ses appareils photo. Imaizumi-san, voulez-vous vous présenter ?
11 options . Aussitôt après avoir pris une photo, vous pouvez jouer avec la Distorsion et les Graffitis. Avec l'option Distorsion, vous utilisez le stylet pour déformer le sujet. L'option Graffitis vous permet d'écrire sur la photo ou d'y incruster des images. L'option Cadre propose dix cadres plus ou moins fantaisistes utilisant des images amusantes telles que la casquette ou la moustache de Mario. Vous pouvez retailler vos images et créer des cadres uniques.

Il y avait beaucoup de femmes dans notre équipe à ce moment-là. C'est pour cela qu'une partie des cadres, cachets et autres bricoles sont mignons. Il y a également des modes pour modifier les couleurs en passant certaines parties en noir et blanc ou en remplaçant le rouge par le bleu par exemple.

Iwata :

Il y a même un mode de reconnaissance faciale.

Imaizumi :

Tout à fait. La console reconnaît automatiquement les visages. Cela augmente encore les possibilités de jeu. Nous avons intégré plein d'autres trucs. L'option Fusion permet de combiner deux visages tandis que l'option Ressemblance détermine les similarités entre deux visages. Grâce à Humeurs, vous pouvez modifier l'expression de quelqu'un alors que l'option Gadgets permet de dessiner sur les visages. De nombreux utilisateurs utiliseront ces options instinctivement tandis que les autres devront y consacrer un peu plus de temps. L'éventail de ce que vous pouvez faire est très large. L'appareil photo offre des possibilités de jeu quasi-illimitées.

Iwata Asks
Iwata :

Je vois. Demande-t-on à Miyamoto-san d'intervenir maintenant ? Vous aviez des idées très précises concernant l'appareil photo, non ?

Miyamoto :

C'est vrai. Ce que je voulais voir intégrés étaient les outils artistiques et l'éditeur graphique. Dans le cas d'une console, je pense que c'est bien si certains éléments encouragent l'utilisateur à prendre la console et à explorer un peu les possibilités lorsqu'il a un peu de temps.

J'avais toujours dit, ici-même entre autres, que le SMS avait le dessus sur le jeu vidéo lorsqu'il s'agit de passer le temps. Dans le train, un jeune préférait tuer le temps en envoyant des SMS plutôt qu'en jouant à un jeu vidéo.

Prenons un exemple insolite. Si les sociétés de téléphones portables avaient proposé aux utilisateurs un message d'une certaine longueur et établi un classement à celui qui le saisirait le plus rapidement, ce genre de concours de rapidité aurait été bien plus amusant que n'importe quel jeu de combat.

C'est ce que je disais avant la Nintendo DSi. Maintenant, je voudrais que tout le monde se promène avec sa Nintendo DSi sur soi. Je trouve que ce serait fantastique si les gens passaient le temps, dans le train par exemple, en retouchant les photos prises avec leur DSi, en les combinant, en ajoutant du texte et en les envoyant à leurs amis.

Iwata Asks
Iwata :

Ça y est ! Je me souviens ! (rires) Quand ils ont appris votre idée, ils pensaient que vous vouliez un éditeur de photo complet semblable à ceux des ordinateurs. Ils se demandaient si nous pouvions y arriver en un an.

Miyamoto :

C'est étrange. Quand j'en ai parlé, tout le monde a pensé que je voulais une application graphique de pointe.

Iwata :

Vous étiez tellement enthousiaste. C'est l'impression que j'avais aussi. (rires)

Miyamoto :

Je voulais seulement quelque chose qui permettait de retailler, de retoucher et de fusionner des photos. Bien entendu, j'espérais beaucoup d'autres options, mais c'était le minimum. Si les concepteurs utilisaient ça comme base de départ, j'étais prêt à discuter. (rires)

Iwata :

(rires)

Miyamoto :

Puis nous nous sommes demandés s'il fallait inclure des polices. Je voulais des polices simples, mais les développeurs pensaient que les utilisateurs préféreraient écrire par eux-mêmes. Nous avons donc privilégié cette idée et cela a pris forme petit à petit. Cependant, si nous avions un appareil photo et un éditeur, nous nous devions d'intégrer une fonction de superposition. Je n'en démordais pas.

Iwata :

Vous n'arrêtiez pas de dire que, puisque la DSi avait un stylet, un écran de bonne taille et même des appareils photo, nous devions en tirer parti en proposant un éditeur de photo correct. J'essayais de voir comment vous en dissuader, mais, à mesure que je vous écoutais, j'ai compris que vous vouliez seulement un outil pour retailler les photos et les fusionner avec d'autres.

Miyamoto :

Exactement ! (rires)

Iwata :

Une fois cette question réglée, tout le monde était d'accord pour dire que c'était possible. La console a commencé à prendre sa forme actuelle. Si nous pouvions

Video: Combiner deux photos

Sans transition, j'aimerais que l'on discute de la fonctionnalité la plus visible de la Nintendo DSi : ses appareils photo. Imaizumi-san, voulez-vous vous présenter ?
retailler des photos et les fusionner avec d'autres comme Miyamoto-san le voulait, cela voulait dire que le joueur pouvait facilement créer des photos différentes et amusantes. C'est ainsi que tous les membres du service se sont retrouvés à faire des photos ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ).

Kuroume :

Oui, nous devions déterminer précisément les spécifications. Nous avons pris plein de photos et nous nous sommes amusés. Certaines sont hallucinantes ! (rires)

Imaizumi :

Il y en a tellement que j'aimerais publier ! (rires)

Miyamoto :

C'est une activité artistique destinée à ceux qui ne savent pas dessiner.

Iwata :

En effet. C'est mon cas et je trouve que nous avons mis au point un outil fantastique pour retoucher les photos.

Iwata Asks
Imaizumi :

Je dois également ajouter que les photos prises ou modifiées peuvent être échangées entre deux Nintendo DSi via la communication sans fil DS. Bien entendu, vous pouvez également les charger sur la carte mémoire SD ou les afficher sur votre téléviseur via la chaîne photos.

Iwata :

Vous pouvez vous amuser seul, mais c'est un excellent outil interactif.

Imaizumi :

Oui. Autrement dit, c'est un accessoire de jeu excellent.

Iwata :

(rires) Ne le prenez pas mal, mais c'était assez étrange de voir combien vous vous amusiez en travaillant.

Imaizumi :

Je veux bien le croire. Nous avons rencontré de nombreux problèmes, mais je ne pouvais pas m'empêcher de rire parfois. (rires)

Kuroume :

Je les entendais rire tout haut pendant qu'ils travaillaient sur le logiciel de l'appareil photo. Ils se prenaient en photo les uns les autres. Ils se levaient, passaient leur tête par-dessus la cloison et faisaient un boucan incroyable. Je me suis énervé quelques fois.

Iwata :

Cela vous a ennuyé, Matsushima-san ?

Matsushima :

Non. Je trouvais ça drôle.

Tout le monde :

(rires)

Iwata :

Toujours est-il que c'est ainsi que les fonctionnalités des appareils photo ont vu le jour. Enfin, nous voyions tous à quoi la Nintendo DSi allait ressembler - design, caractéristiques et fonctionnalités. C'est alors que Miyamoto-san déclara qu'il manquait quelque chose.

Miyamoto :

Ah oui ? Oh... C'est vrai...