5. « C’est énorme ! »

Iwata :

Parlons maintenant des logiciels installés sur la Nintendo DSi XL. La Nintendo DSi est maintenant vendue avec un logiciel comme Flipnote Studio8 et le Nintendo DSi Browser9 préinstallés, mais avec la Nintendo DSi XL, il y a aussi d’autres applications. Pouvez-vous nous en dire plus, Kuwahara-san ? 8Flipnote Studio est une application qui peut servir de carnet où l’on peut prendre des notes ou faire des dessins avec le stylet. Les utilisateurs peuvent aussi rejouer un certain nombre de pages enregistrées pour créer des séquences animées. 9Le Nintendo DSi Browser est une application qui permet à l’utilisateur de surfer sur le web en toute simplicité à l’aide du stylet lorsqu’il est connecté à Internet via un point d’accès LAN sans fil.

Kuwahara :

Bien sûr. Nous voulions fournir le top du top au client et nous avons décidé de préinstaller des logiciels qui plairaient à tous les utilisateurs. Mais je n’avais pas d’idée précise sur le type de logiciel à utiliser. J’ai donc consulté Iwata-san.

Iwata :

Au jour le jour, je m’efforce de prendre les décisions assez rapidement pour éviter de devenir un goulet d’étranglement, mais lorsque vous êtes venu me voir, je n’ai pas réussi à prendre une décision rapide. Je m’en suis excusé et vous ai demandé de me laisser y réfléchir quelque temps. Je me suis donc creusé la tête pour trouver des idées.

Kuwahara :

Vous avez fini par nous proposer un total de trois logiciels : deux titres Nintendo DSiWare10 du Programme d’entraînement cérébral11 et un dictionnaire électronique12, c’est bien ça ? 10Les titres Nintendo DSiWare sont des logiciels spécialement conçus pour la Nintendo DSi que les joueurs peuvent acheter et télécharger depuis la boutique Nintendo DSi, accessible depuis la Nintendo DSi ou la Nintendo DSi XL. 11Une pause avec… Entraînement cérébral™ du Dr Kawashima: Littéraire et Scientifique, valent chacun 800 Nintendo DSi Points. 12Le dictionnaire électronique japonais est uniquement préinstallé sur les Nintendo DSi XL vendues au Japon. En Europe, c’est un dictionnaire 6 en 1 avec fonction appareil photo qui est préinstallé.

Iwata :

Si j’ai choisi les titres du Programme d’entraînement cérébral, c’est parce que je voulais qu’un maximum de clients l’essaient pour qu’ils voient comme les titres les plus récents du Programme d’entraînement cérébral rendent bien sur la Nintendo DSi. J’ai vraiment pressenti qu’un grand nombre de clients qui avaient aimé le Programme d’entraînement cérébral ne sauraient peut-être pas comment télécharger un Nintendo DSiWare depuis la boutique Nintendo DSi, même après avoir acheté une Nintendo DSi. C’est pourquoi j’ai pensé qu’il valait mieux l’inclure parmi les logiciels déjà installés sur toutes les consoles neuves. De plus, lorsque je cherchais un moyen d’inciter les gens à poser la Nintendo DSi XL sur une table, j’ai pensé que cela pourrait être utile de pouvoir rechercher le sens des mots qu’on ne connaît pas. J’ai donc demandé à ce que le dictionnaire japonais Nintendo DSiWare soit prêt en même temps que la Nintendo DSi XL.

Kuwahara :

Apparemment, les clients ont des retours très positifs sur ce dictionnaire.

Yoneyama :

De plus, si vous posez la Nintendo DSi XL sur la table, vous pouvez rechercher des mots à tout moment et vous pouvez regarder les résultats avec d’autres personnes.

Iwata :

Dans les titres comme Professeur Layton13, il y a des moments où vous vous creusez vraiment les méninges à essayer de résoudre une énigme. Grâce à ces grands écrans et au fait qu’ils offrent un grand angle de vue, au lieu de vous torturer tout seul, vous pouvez demander aux personnes qui vous entourent de réfléchir avec vous sur les énigmes. Cela donne l’impression un peu bizarre de jouer sur une console de salon classique. 13La série Professeur Layton comprend une gamme de jeux populaires développés par Level-5 et sortis en exclusivité sur DS. Le quatrième titre de la série, Professor Layton and the Specter’s Flute est sorti au Japon en novembre 2009.

Kuwahara :

J’ai deux enfants de quatre et six ans. Lorsque notre aîné joue, le plus jeune se rapproche et jette un coup d’œil sur ce qui se passe à l’écran. Enfin, je dis qu’il jette un coup d’œil, mais en fait il est plutôt scotché…

Iwata Asks
Iwata :

On peut clairement distinguer ce qui se passe sur les écrans de la Nintendo DSi XL, même de loin. Jusqu’ici avec la DS, je pense que la plupart des enfants devaient tenir les écrans un peu trop près des yeux. En fait, nous avons eu des commentaires de clients enregistrés sur le Club Nintendo disant : « C’est vraiment bien car maintenant les enfants peuvent jouer sans être trop le nez sur la console. » Je crois que c’est une chose que les parents ont bien compris.

Kuwahara :

C’est exactement ce qui s’est passé chez moi ! C’est vraiment agréable à voir… à un tel point que je prendrais bien quelques photos pour les montrer à tout le monde ! (rires)

Iwata :

Donc, la Nintendo DSi XL est en vente depuis environ une semaine. Qu’est-ce qui vous a marqué depuis la sortie ?

Fujino :

Lorsqu’on a annoncé la console pour la première fois, je crois que la majorité des gens se sont dit : « Tout ce qu’ils ont fait, c’est l’agrandir. » Et même si je m’occupais du design, j’avoue que je ne tenais pas plus que ça à avoir une de ces consoles, jusqu’à ce que je voie les images des jeux sur les écrans LCD.

Iwata :

Voilà encore une drôle de confession ! (rires)

Tous :

(éclat de rire)

Kuwahara :

Lorsque la console nous a été présentée pour la première fois avec une maquette sans les écrans LCD, un employé de l’entreprise a dit : « Je ne vais certainement pas acheter ça ! »

Yoneyama :

Oui, c’est vrai.

Kuwahara :

J’ai bien noté le nom de cette personne. (rires) Puis une fois qu’on a eu la version avec les écrans LCD, on a fait une démonstration et demandé aux gens de répondre à un questionnaire. J’ai lu les remarques de cette même personne et il avait écrit : « J’en veux une ! » (rires)

Amano :

Je pensais un peu pareil. Si on se met à la place du client, on peut se dire qu’il y a déjà la DS Lite et la Nintendo DSi, franchement, n’est-ce pas suffisant ? Mais ensuite, comme vous le dites, lorsque j’ai vraiment vu la console avec les écrans…

Iwata Asks
Iwata :

Vous avez tous changé d’avis.

Amano :

Lorsqu’on voit ces grands écrans, l’impression générale devient positive.

Yoneyama :

Le jour où la Nintendo DSi XL est sortie, je suis allé jeter un œil chez un revendeur. J’ai découvert qu’il y avait un tas de consoles Nintendo DSi XL disposées sur des présentoirs à l’entrée du magasin. Ces modèles étaient éteints, aucun logiciel ne tournait et les écrans étaient noirs. Un couple est arrivé et ils y ont touché en disant : « Regarde, c’est la XL. » Je ne sais pas si c’est parce que les écrans n’affichaient rien, mais ils avaient l’air un peu déçus.

Iwata :

Sans aucune image sur les écrans, c’est difficile de voir à quel point la console peut être attractive.

Yoneyama :

Oui, c’est vrai. Mais dans le rayon jeu du magasin, il y avait une Nintendo DSi XL avec des images à l’écran. Un second couple l’a vue et ils se sont écriés : « C’est énorme ! » (rires)

Tous :

(éclat de rire)

Iwata :

Si ça se trouve, le 21 novembre, tout le monde s’écriait la même chose dans tout le Japon ! (rires)

Yoneyama :

En fait, je crois qu’on aurait même pu l’appeler la Nintendo DSi Deka ! (Remarque : « dekai » signifie « énorme » en japonais)

Iwata Asks
Kuwahara :

Cela n’aurait jamais pu marcher ! (rires)

Iwata :

C’est sûr ! (rires) Mais en fait, Shigeru Miyamoto-san avait insisté pour qu’on l’appelle la Nintendo DSi Deka.

Yoneyama :

(acquiesce de façon très enthousiaste)

Iwata :

Oui, tous les deux, vous êtes de la même génération après tout ! (rires) Mais ce nom, on a quand même eu beaucoup de mal à le trouver, non ?

Kuwahara :

C’est vrai.

Iwata :

Je crois que je dois présenter mes excuses à tout le monde au sujet de ce nom. Juste au moment où tout était quasiment prêt, j’ai semé la zizanie. Si vous voulez, vous pouvez dévoiler ici les tribulations que nous avons dû traverser pour trouver le nom. (rires)

Kuwahara :

(rires) Fujino-san, un autre designer et moi-même avions pensé à un nom de notre côté, en secret.

Fujino :

Je trouve qu’on a pensé à beaucoup de noms. La Nintendo DSi Comfort, la Nintendo DSi Executive…

Kuwahara :

Il était aussi question de Nintendo DSi Premium.

Iwata :

Je crois me souvenir qu’on avait aussi pensé à Nintendo DSi Living…

Kuwahara :

Mais aucun de ces noms n’était vraiment bien…

Iwata :

C’est vrai. Je ne veux pas manquer de respect aux personnes qui ont pensé à ces noms, mais c’est ce que je ressentais. Il faut voir que lorsque les Japonais cherchent des noms en anglais, ils vont trouver des noms qui sonneront bizarre aux oreilles des Anglo-Saxons. Et lorsque ce sont les Anglo-Saxons qui proposent des noms, cela sonne étrange aux oreilles de Japonais. C’est comme ça qu’on en est venus à trouver un seul nom pour le monde entier : la Nintendo DSi XL, du moins au début.