6. Des photos 3D qui vous font plaisir

Itoi :

C’est une question élémentaire, mais la console Nintendo 3DS n’utilise pas uniquement des cartes de jeu spécialement conçues pour elle, n’est-ce pas ?

Miyamoto :

C’est exact. Elle est compatible avec les logiciels des précédentes consoles Nintendo DS. Les nouvelles cartes de jeu seront toutefois propres à la Nintendo 3DS, mais ce sera à l’éditeur de décider si les logiciels seront ou non en 3D, tout comme, à l’époque, c’était aux développeurs sur console Nintendo DS de décider ou non de l’utilisation de l’écran tactile.

Itoi :

Oh, je vois.

Miyamoto :

Demander de but en blanc à tous les développeurs de jeux de ne plus réaliser que des jeux en 3D sur des cartes de jeux propres à la Nintendo 3DS n’aurait fait qu’accroître encore les difficultés pour eux. Nous avons donc pensé qu’il serait préférable pour les développeurs, comme pour les joueurs d’ailleurs, qu’ils puissent choisir selon le logiciel.

Itoi :

Si vous gardez cela à l’esprit, le curseur 3D, qui permet de régler le niveau de 3D, est une découverte importante.

Miyamoto :

Oui, c’est vrai.

Iwata :

L’idée du curseur 3D résout plusieurs problèmes liés à la 3D. Dès l’idée formulée, un programmeur a réalisé un prototype sous la forme d’un simple bouton de volume. C’était parfait et nous l’avons intégré au produit.

Itoi :

Cela m’a paru aller de soi lorsque je l’ai essayé. Comme Miyamoto-san l’a dit, la saisie numérique n’aurait pas marché.

Iwata :

Cela devait ressembler à un curseur de volume audio.

Itoi :

Je comprends tout à fait. Lorsque vous réglez un appareil photo numérique pour prendre une photo d'une manière bien précise, tout s'effectue généralement avec des valeurs. Ce n'est pas très pratique.

Iwata Asks
Miyamoto :

Je vois ce que vous voulez dire. Lorsque vous zoomez, par exemple, il est beaucoup plus simple d'obtenir ce que vous désirez en tournant l'objectif de l'appareil qu'en appuyant sur un bouton pour le faire sortir ou rentrer.

Iwata :

Outre le fait que tout réglage analogique donne des résultats immédiats, le réglage numérique n'est jamais très précis. De plus, même si une fonction permet d'effectuer ce réglage, vous devez ouvrir un autre menu. Ce n'est pas logique.

Itoi :

Exactement. Il faut lui donner la forme qui convient.

Iwata :

La Nintendo 3DS dispose d’un appareil photo à deux objectifs numériques alignés pour prendre des photos en 3D. Nous nous sommes dit que ce serait une bonne chose d’avoir cette possibilité.

Itoi :

J'imagine que cela augmente les coûts.

Iwata :

Oui. Et de bien plus que le simple coût des deux objectifs numériques.

Itoi :

Oh ?

Iwata :

Eh bien, les objectifs numériques de la Nintendo 3DS sont petits et n'ont pas une résolution fantastique comparés à ceux des appareils photo numériques normaux. Certains se disent donc peut-être que cela ne coûte pas beaucoup plus cher d'en ajouter un, mais il y a une grosse différence entre avoir un seul objectif numérique ou deux. L'explication est simple. Pour prendre une véritable photo en 3D, les axes optiques des deux objectifs doivent être parfaitement alignés et dans la même direction. Il ne s'agit alors plus du tout du même degré de précision que lorsque vous n'avez qu'un objectif.

Itoi :

Oh, je vois.

Iwata :

Si les angles et les axes des deux objectifs ne sont pas alignés l'un avec l'autre, les appareils photo ne peuvent pas prendre de photos en 3D. Les responsables de la fabrication ont dû se dire que ce serait le plus gros défi à relever pour la production à grande échelle.

Miyamoto :

Si l'un des objectifs n'est pas tout à fait dans l'axe, votre photo est alignée sur celui-ci.

Itoi :

Je ne pense pas que les utilisateurs soient conscients de l'immensité de votre tâche. (rires)

Iwata :

Je ne pense pas non plus ! (rires)

Itoi :

Quelqu'un vous a-t-il demandé si un appareil photo 3D était vraiment nécessaire ?

Tous :

(rires)

Itoi :

Eh bien, je dis ça parce que si j'avais à décider, je ne l'aurais probablement pas intégré. Vous voyez, en tant que directeur d'une petite société, j'ai tendance à penser ainsi : « Je sais que c'est amusant, mais il faut aussi parler du coût et des problèmes que cela induit ? » Je ne suis pas en train de dire que les photos en 3D ne donnent pas envie.

Iwata :

Vous pensez que cela ne vaut pas la peine ni le coût ?

Itoi :

Je m'explique. Si quelqu'un me poussait à prendre une décision, je verrais peut-être les choses sous cet angle. Iwata-san, ces questions ne vous ont pas inquiété ?

Iwata :

Non. J'avais un sentiment positif à ce sujet depuis le début et, au fil du développement, la raison pour laquelle nous produisions cet appareil photo 3D s'est imposée petit à petit. Le coût ou les problèmes de production à grande échelle n'ont en rien affecté ma décision.

Itoi :

Et cette raison, c'est...

Iwata :

C'est tout simplement parce que « Les gens adorent prendre des photos en 3D ! » (rires) Qui ne serait pas content de pouvoir prendre des photos en 3D et de les montrer ?

Itoi :

Oh...

Iwata :

Jusqu'à maintenant, même si vous aviez pris des photos en 3D, il était difficile de les montrer aux autres. Si chacun possède un appareil photo 3D, prend des photos et peut les montrer aux autres, cela change leur valeur.

Miyamoto :

Il existe des appareils numériques réalisant des photos en 3D, mais si cela devient une fonction standard d'une console de jeux très répandue, je pense que cela modifiera totalement la manière dont les gens s’amusent avec les photos en 3D. En plus, je pense que les gens l’apprécient d'autant plus si c'est une fonction d'une console de jeu.

Itoi :

Je comprends. Maintenant que vous le dites, je vois.

Iwata :

Miyamoto-san, pourriez-vous tendre le bras un instant, s'il vous plaît ?

Miyamoto :

OK. —CLIC !

Iwata Asks
Iwata :

(montrant la photo à Itoi-san) Voici ce que ça donne.

Itoi :

Waouh, ça ressort !

Tous :

(rires)

Itoi :

Ah, je suis si content ...

Miyamoto :

Vous êtes content, pas vrai ? (rires)

Itoi :

Je vous assure !

Iwata Asks
Tous :

(rires)

Miyamoto :

Il y a plus de 10 ans, alors que nous étions en voyage d'entreprise, quelqu'un avait mis au point un appareil photo pouvant prendre des photos panoramiques. Nous les avions imprimées et données à tous les participants. Un nombre surprenant de gens les a encore. (rires) C'est comme les personnes qui gardent les photos prises lorsqu'ils se rendent aux expositions de dinosaures avec leurs enfants.

Itoi :

Oui. (rires)

Iwata :

C'est peut-être la première fois que quelque chose dans ce genre se propagera partout assez rapidement.

Miyamoto :

Oui. Tout comme la photographie a changé lorsque les téléphones portables et les appareils photo n'ont plus fait qu'un, il sera intéressant de voir ce qui arrive lorsque de nombreux appareils dotés d'un appareil photo 3D seront disponibles dans le monde entier.

Itoi :

Plus vous en parlez, plus je suis heureux qu’il y ait un appareil photo 3D.

Tous :

(rires)

Miyamoto :

En plus, Iwata-san veut y intégrer la vidéo 3D à l'avenir ! (rires)

Iwata :

Je pense que ce serait drôle si nous parvenions à y intégrer une fonction d'enregistrement vidéo lors de mises à jour à venir.

Itoi :

Je me pose une question. Y a-t-il une capacité limite lorsque vous faites des photos ou des vidéos en 3D ?

Iwata :

Il suffit de mettre une carte SD dans ce port.

Itoi :

Oh, une carte SD ! De 2 Go par exemple ?

Iwata :

La console est fournie avec une carte de 2 Go, mais vous pouvez aussi bien utiliser une carte de 32 Go par exemple.

Itoi :

Ah, d'accord ! Je vois. Vous pouvez donc en prendre autant que vous voulez.

Iwata :

Oui. De longues vidéos, plein de photos... Il y aura de la place.

Itoi :

Vous pouvez donc l'emporter en voyage avec vous et prendre plein de photos en 3D.

Iwata :

Oui. Je pense que ce sera très agréable d'avoir des photos en 3D de nos voyages.

Miyamoto :

Et les photos d'aliments en 3D ont vraiment l'air délicieuses !

Itoi :

Je n'en doute pas. Vous pourriez aussi l'utiliser au travail. J’imagine que les photos en 3D seraient très utiles sur des chantiers par exemple.

Miyamoto :

J'imagine.

Itoi :

Oui. Waouh ! En y repensant, Nintendo s'est toujours beaucoup intéressé aux appareils photo. Vous avez commercialisé le Game Boy Camera et le Game Boy Printer20 pour Game Boy Pocket21. 20Le Game Boy Camera et le Game Boy Printer étaient des accessoires destinés à la console Game Boy et commercialisés en 1998. 21Game Boy Pocket : console de jeux portable commercialisée le 21 juillet 1996 au Japon (et en 1997 en Europe). Il s'agissait d'une version plus petite et plus légère du Game Boy.

Miyamoto :

C'est vrai ! (rires)

Iwata :

À l'époque, personne n'avait pensé à utiliser les appareils photo comme des jouets.

Itoi :

Oui, je pense que ces appareils photo ont bien leur place !

Tous :

(rires)

Itoi :

Comment dire ? On peut dire la même chose des photos en 3D ou du curseur 3D, mais il y a une énorme différence entre lire : « Ça vous saute aux yeux. » sur une fiche technique et jouer avec quelque chose qui vous saute vraiment aux yeux.

Iwata :

C'est tout à fait vrai.

Miyamoto :

Vous semblez beaucoup plus heureux.

Itoi :

Exactement. En tant que directeur d'une petite société, je comprends totalement. Messieurs, cet appareil photo 3D a bien sa place !

Tous :

(rires)