8. 13 ans plus tard

Iwata :

Pour finir, j’aimerais que chacun de vous dise quelques mots sur le retour de The Legend of Zelda : Ocarina of Time 13 ans après la sortie d’origine. Si nous commencions par vous, Iwawaki-san ?

Iwawaki :

Bien sûr. J’ai essayé The Legend of Zelda : Ocarina of Time 3D pour la console Nintendo 3DS et je me suis senti happé par l’univers immense de The Legend of Zelda.

Iwata Asks
Iwata :

Cet univers immense tenait dans votre paume.

Iwawaki :

Oui, c’est tout à fait ça. J’ai eu l’impression que ce monde était juste là. J’espère que tous les autres joueurs apprécieront pleinement l’univers de The Legend of Zelda.

Aonuma :

Comme nous l’avons déjà évoqué, nous nous sommes vraiment amusés lors de la création du jeu d’origine, car chaque jour apportait son lot de progrès gratifiants tandis que le monde du jeu se construisait rapidement. Je crois que les joueurs ont pu sentir ce plaisir que nous avons eu.

Iwata :

Vous avez l’impression que les sentiments des développeurs ont atteint les joueurs au travers du jeu.

Aonuma :

Oui. Les sentiments que nous avons éprouvés il y a 13 ans sont encore amplifiés par la version Nintendo 3DS. J’espère que les joueurs le sentiront. Si vous partez à l’aventure dans le monde gigantesque de la version Nintendo 3DS, de nouvelles découvertes vous attendent.

Iwata Asks
Iwata :

Parmi ceux qui ont joué à la version Nintendo 64, certains n’ont peut-être pas exploité toutes les possibilités du jeu.

Aonuma :

C’est vrai. Nous y avons mis plein de trucs bizarres (rires), alors j’espère que tout le monde les trouvera.

Kawagoe :

La version Nintendo 3DS est un remake, mais on peut prendre différentes directions dans ce genre de situation. Je ne crois pas qu’une simple amélioration des graphismes pour donner au jeu un aspect luxueux susciterait une expérience aussi émouvante. Mais ce remake profite de la 3D stéréoscopique et permet aux joueurs de goûter aux fastes de la version Nintendo 64 d’un point de vue inédit. Je trouve ça fantastique.

Iwata :

Kawagoe-san, avez-vous joué à la version Nintendo 3DS ?

Kawagoe :

Oui. J’ai été surpris de voir à quoi ressemblaient les terrains que nous avions créés !

Iwata :

Vous l’ignoriez avant de les voir sur la version Nintendo 3DS ?

Kawagoe :

Non. Sur la version Nintendo 64, j’avais une idée de ce à quoi ils ressemblaient en remplissant mentalement leurs formes réelles, mais sur la version Nintendo 3DS, quand je regarde la plaine d’Hyrule par exemple, j’ai une perception beaucoup plus précise des modelés et des distances.

Iwata Asks
Aonuma :

Cela m’a surpris, moi aussi.

Iwata :

Vous avez été surpris alors que c’est vous qui les avez créés.

Kawagoe :

Une découverte, 13 ans après !

Iwata :

Je comprends. Et pour vous, Koizumi-san ?

Koizumi :

Je redoute vraiment de jouer à la version Nintendo 3DS. Parce que j’ai l’impression que si je croise mon travail d’il y a 13 ans, je vais y trouver beaucoup de choses qui vont me donner envie de rentrer sous terre.

Kawagoe :

J’étais pareil. (rires)

Koizumi :

Mais ils font la version Nintendo 3DS à Tokyo, ils m’ont donc demandé de vérifier. Je l’ai essayée avec hésitation (rires) et j’ai été ravi de voir à quel point Link est beau !

Iwata :

Oh-oh. (rires)

Koizumi :

J’ai énormément modifié la conception du personnage de Link pour The Legend of Zelda : Ocarina of Time. Au départ, il avait le nez épaté.

Iwata :

Oui, il avait un nez bien particulier.

Koizumi :

Mon épouse m’a dit : « Tous les personnages de chez Nintendo ont de drôles de nez. Vous n’en avez pas des beaux ? » Cela m’a interpellé.

Iwata Asks
Iwata :

(rires)

Koizumi :

Et puis quand nous avons fait The Legend of Zelda : Ocarina of Time, j’ai été chargé de concevoir le personnage de Link, je l’ai donc fait un peu plus beau.

Aonuma :

Ah oui ? Donc votre épouse trouve Link à son goût ?

Koizumi :

Absolument. (avec assurance)

Tout le monde :

(rires)

Iwata :

La vérité éclate 13 ans plus tard. (rires)

Koizumi :

J’ai raccourci ses pattes et lui ai fait un nez un peu plus fort.

Iwata :

Il est plus étroit.

Koizumi :

Et je lui ai percé les oreilles, pour lui donner un air cool. Mais cela n’aurait pas plu à Nintendo qu’il soit trop cool, alors il porte un caleçon long. (rires)

Aonuma :

Hein ? C’est un caleçon long ? (rires)

Koizumi :

Oui. Il porte cette tunique verte et ces gants sympas, mais en-dessous, il a un caleçon long. (rires) Mais quand j’ai vu Link sur la version Nintendo 3DS, cela m’a plu de voir à quel point il avait l’air élégant. J’aimerais donc que tout le monde aille voir ce Link encore plus cool !

Osawa :

Je n’ai pas encore touché à la version Nintendo 3DS. Pas parce que j’ai peur, comme Koizumi-san, mais parce que je veux l’acheter moi-même et y jouer comme n’importe quel autre joueur. J’ai vraiment hâte de voir comment ce que nous avons fait il y a 13 ans a changé et je suis content que quelqu’un d’autre jette un nouvel éclairage sur ce que nous avons créé à l’époque, me permettant d’en profiter, moi aussi.

Iwata Asks
Iwata :

J’imagine que vous avez un peu l’impression de remonter le temps.

Osawa :

Oui. Le seul jeu Legend of Zelda sur lequel j’ai travaillé a été The Legend of Zelda : Ocarina of Time, j’ai donc le sentiment d’avoir donné tout ce que j’avais. Mais aujourd’hui, 13 ans plus tard, j’ai envie de le regarder à nouveau et de remarquer les endroits où j’aurais pu mieux faire. J’attends donc la sortie avec impatience.

Aonuma :

(ému) Je suis jaloux …

Tout le monde :

(rires)

Aonuma :

J’ai été impliqué dans chacun des jeux de la série depuis The Legend of Zelda : Ocarina of Time, je n’éprouve donc pas du tout ça. Je me dis plutôt « Pfff ! » (rires)

Osawa :

Disons que c’est votre travail.

Koizumi :

Aonuma-san, vous ne voudriez pas échanger avec moi sur Super Mario Bros. à l’occasion ?

Aonuma :

Hé, c’est une bonne idée … Ou pas !

Koizumi :

Je ferai le prochain jeu Legend of Zelda. Comme ça vous pourrez y jouer avec plaisir.

Aonuma :

Pas question. (fermement)

Tout le monde :

(rires)

Iwata :

Aujourd’hui, j’ai eu un peu l’impression de participer à une réunion d’anciens élèves. (rires)

Osawa :

C’en est une ! (rires)

Iwata :

Ça a été un plaisir de vous écouter aujourd’hui. Merci de m’avoir consacré tout ce temps.

Iwata Asks
Tout le monde :

Merci à vous !